Nieuwe stap voor stapkaart voor Voorkeurstaal voor inhoud Nederlands:

Wiki Article

Duurzaam hierop gelijkende dialecten bestaan het Bildts, Midslands op Terschelling en dit Amelands, die precies als het Stadsfries terug te voeren bestaan op Hollandse spreektalen over voor 1700, vermoedelijk alang met voor 1600.

Naast een dialecten welke regionaal gebonden bestaan, en al vervolgens ook niet bij druk staan, zijn er een zogenaamde sociolecten welke bepaald geraken door de sociale laag ofwel groep waartoe men behoort ofwel gerekend verlangen is worden. Deze sociolecten bestaan soms juist in opkomst:

Oudnederlands taalgebied volgens de filoloog Peter-Alexander Kerkhof, 2020 (bij aanpak; in feite waren er nauwelijks scherpe grenzen tussen Germaanse dialectgroepen) De vroege geschiedenis aangaande het West-Germaans is zeer onzeker doordat de geschreven bronnen miniem bestaan.

Verspreid over de aardbol bestaan ofwel bestonden er enkele op dit Nederlands gebaseerde creoolse talen. Enkele hiervan bestaan in dit bijzonder via het Zeeuws beïnvloed. De meeste van deze talen zijn geheel ofwel grotendeels uitgestorven.

Ook Holland als de Nederlandse taal werden buitengewoon belangrijk gedurende een Goudkleurige Eeuw. Amsterdam werd een betreffende een grootste steden en was de "Stapelmarkt met Europa": Een voornaamste en rijkste stad ter wereld waar betreffende aan een gehele wereld handelaars naartoe kwamen.

• nederlands -fans• nederlands amateur elftal• nederlands arbeidsfront• nederlands astma fonds• nederlands elftal• nederlands engels• nederlands hervormd• nederlands hervormde kerk• nederlands indie• nederlands les• nederlands limburg• nederlands mij rijbweijs• nederlands nederlands• nederlands regime• nederlands samaraccaans • nederlands spanol• nederlands taal• nederlands talig• nederlands turks• nederlands wijsgeer

In een meeste gevallen zijn het variëteiten welke in het verdere verleden in de periferie over dit Nederlands zijn ontstaan. Een mogelijkheid op het ontstaan met moderne perifere variëteiten is gering, maar nog iedere keer aanwezig (vergelijk Murks en straattaal). Te onderscheiden bestaan:

In gevallen waar dit plaatselijke Nederduitse dialect nauw verwant was aan het Nederlands, bezit een taal naast dit Hoogduits een functie vervuld als standaardtaal, terwijl tevens gereformeerde kerkgemeentes en Mennonieten om godsdienstige oorzaken de voorkeur bepaald hebben juiste Nederlands.[20]

Nederlanders, Vlamingen, Surinamers en Afrikaners kunnen mekaar zonder heel wat moeite snappen. In 1925 werd dit Afrikaans in Zuid-Afrika gelijkgesteld betreffende het Nederlands zodra ambtelijke taal. In 1961 werden de status als taal officieel bekrachtigd, waarbij het Nederlands gelijkgesteld werden met dit Afrikaans - dit kan zijn uiteraard de omgekeerde situatie over 1925 - en voor de grondwetswijziging in 1983 werden de bepaling geschrapt, waarin stond het de "Hollandsche talen" dezelfde status hadden wanneer dit Afrikaans.

De status daarvan als officiële taal is in 1995 officieel vastgelegd, door medicament aangaande een wijziging over een Algemene wet bestuursrecht. Deze wijziging was in feite bedoeld teneinde verder het Fries een officiële status te geven.

Er leefden verder Indianen in dit gebied. Een Nederlanders waren niet verdere dan de grootste minderheid. Zeker was een lingua franca dit Nederlands. Veel indianen leerden ons vereenvoudigd Nederlands teneinde handel met een Nederlanders eenvoudig te produceren. In 1674 ging de kolonie definitief over in Britse handen, doch heel wat namen met posten zijn kenmerkend voor een Nederlandse overheersing.

Verder hebben heel wat dialectsprekers nog altijd ons zeker dédain ten opzichte met dit Fries, dat ondertussen maatschappelijk een veel hogere status gekregen bezit dan dit Snekers.

Ingeval gevolg aangaande een 2e Wereldoorlog in Holland was daar in de jaren 50 een grote omslag in de Nederlandse literatuur. Dit idealistische leek te bestaan verdwenen en daarvoor in een regio kwam de rauwe werkelijkheid, de onmenselijkheid, en heel wat zorg voor lichamelijkheid en seksualiteit.

Een grens tussen dialect en taal is voor dit West-Germaanse taalgebied, dus ook voor Nederland en Vlaanderen, zeer problematisch. Voorzichtigheid is zeker geboden bij het toepassen over dit kaartje, daar de meeste taalgrenzen die erop ogen aangegeven vloeiend en website vaag zijn en niet via alle taalkundigen worden onderschreven (in het speciaal een grenzen betreffende dit Limburgs en het Nedersaksisch niet).

Report this wiki page